Andrew Janssen wrote: > Jefferson wrote: > >>Andrew Janssen wrote: >>>>"healer" is "arlov" in Cedonian. The Litany lists "Arlova" as the goddess of >>health. Which came first? Is there something in the Cedonian language to >>distinguish between mortal healer and divinity of healing? > > > I haven't quite decided which came first yet. I'll get back to you. As > for the second part of the question, all healers, whether they use > divine magic or not, are seen as being agents of the Goddess. Cedonian > does use a special article to indicate divinity. > Ok, after spending a few hours playing with vocabulary, here's what I came up with: "a healer" = "arlov" (Sedonian does not use indefinite articles) "the healer = "yun arlov" ('arlov' is a neuter noun) "the Healing Goddess" = "Chayin Arlova" ('Cha-' indicates divinity, 'yin' is the nominative feminine definite article) A similar process works with the other gods: "wisdom" = "lusia" "the wisdom" = "yin lusia" "the Goddess of Wisdom" = "Chayin Lusia" "the battle-protector" = "yan mithrac" (the bodyguard) "The God of Battles" = "Chayan Mithrac" "the river" = "yan sedon" "the River God" = "Chayan Sedon" "the dark lady" = "yin demer hazi" "the Dark Lady" = "Chayin Demerhaze" "the storm and rain" = "yin marm ca yin dala" "the Storm-God" = "Chayan Marmdal" or "Chatir Marmdal" "death" = "coron" "the death" = "yan coron" "the little death" = "yan marcoron" "the God of Death" = "Chayan Coron" "He is a blessed smith" = "Ger nate tora ronira" "He is the blessed smith" = "Yar tora ronira" "He is the Smith-God" = "Ger nate Chayar Torronira" Andrew ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.


