
I've added a section to the website on Cedonian language. At some point, I may also copy the section of the old Website on Balpuri, the language of Mir, so that all the language information can be found in one place. I've actually got quite a bit more information about the Cedonian language that I've been working on, but you all are probably not interested in things like marking nouns for case, or how to conjugate a regular verb in the future perfect progressive tense. :) Andrew ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Andrew Janssen wrote: > I've added a section to the website on Cedonian language. At some point, > I may also copy the section of the old Website on Balpuri, the language > of Mir, so that all the language information can be found in one place. > > I've actually got quite a bit more information about the Cedonian > language that I've been working on, but you all are probably not > interested in things like marking nouns for case, or how to conjugate a > regular verb in the future perfect progressive tense. :) Actually I am. :) And I have a few questions. I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked the Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish to change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those Latin terms from? "healer" is "arlov" in Cedonian. The Litany lists "Arlova" as the goddess of health. Which came first? Is there something in the Cedonian language to distinguish between mortal healer and divinity of healing? "seloa" is "moon." Isn't Seloa also a place name (or am I thinking of "Celoa")? Jefferson (Exquaestio) http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/Exq_Main.html ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Jefferson wrote: > Andrew Janssen wrote: > > >>I've added a section to the website on Cedonian language. At some point, >>I may also copy the section of the old Website on Balpuri, the language >>of Mir, so that all the language information can be found in one place. >> >>I've actually got quite a bit more information about the Cedonian >>language that I've been working on, but you all are probably not >>interested in things like marking nouns for case, or how to conjugate a >>regular verb in the future perfect progressive tense. :) > > > Actually I am. :) And I have a few questions. Well, in Cedonian, you have the regular verb "selat"(to ride). In the future perfect progressive, it becomes: im tugselura=I will have been riding > > I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked the > Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish to > change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those Latin > terms from? Really Ancient Balpuri? > "healer" is "arlov" in Cedonian. The Litany lists "Arlova" as the goddess of > health. Which came first? Is there something in the Cedonian language to > distinguish between mortal healer and divinity of healing? I haven't quite decided which came first yet. I'll get back to you. As for the second part of the question, all healers, whether they use divine magic or not, are seen as being agents of the Goddess. Cedonian does use a special article to indicate divinity. > "seloa" is "moon." Isn't Seloa also a place name (or am I thinking of "Celoa")? This is simply a case of what linguists call a false cognate. The two words sound the same, but there is no other relation between the two. Andrew > Jefferson (Exquaestio) > http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/Exq_Main.html > > > > ---------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net. > ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
yes I have actually been using latin if I did not have a word for it on the webpage. So did Keaton. we talked about it and instead of contiunally makeing new terms that may or may not be forgotten at a latter date we used latin. Jason Heaps Andrew Janssenwrote: > > I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked the > Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish to > change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those Latin > terms from? Really Ancient Balpuri? --------------------------------- Do you Yahoo!? Yahoo! Search presents - Jib Jab's 'Second Term'---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Jason Heaps wrote: > Jason Heaps > >>I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked the >>Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish to >>change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those Latin >>terms from? > > yes I have actually been using latin if I did not have a word for it on the webpage. So did Keaton. we talked about it and instead of contiunally makeing new terms that may or may not be forgotten at a latter date we used latin. Good, that makes things easy enough. Now that I've checked out the website, though, what is the difference, in use and history, between Old Mirrish and Balpuri? Jefferson (Exquaestio) http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/ ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Jefferson wrote: > Jason Heaps wrote: > >>Jason Heaps >> >> >>>I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked the >>>Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish to >>>change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those Latin >>>terms from? >> >>yes I have actually been using latin if I did not have a word for it on the webpage. So did Keaton. we talked about it and instead of contiunally makeing new terms that may or may not be forgotten at a latter date we used latin. > > > Good, that makes things easy enough. > > Now that I've checked out the website, though, what is the difference, in use > and history, between Old Mirrish and Balpuri? The big difference, IIRC, is that Balpuri has absorbed some words from the Avaereans--most notably the words for iron and underground city/dungeon. I imagine that a lot of Balpuri words related to ironworking are taken from the Avaerean. Rather like the Hittites in our world, the Avaereans were the first people on Celandra(well, first humans, at least) to figure out how to turn iron ores into iron, and then turn that iron into something useful. Andrew > Jefferson (Exquaestio) > http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/ > > > > ---------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net. > ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Regarding languages. For Kaeir, the Shanari, Kelshir and the Panchayyah I've been using a number of real languages. I've used Malay (Malaysia/Indonesia) for much of the Shanari vocabulary I've used (now, and previously when I played the Shanari). Malay also uses a lot of Arabic in real life, so Shanari would sound like a Malay/Arab mix. Example: the Shanari leader is called the Talis or the Binder (Talis = rope in Malay), and the word Millat means community in Arabic. Shanari names are simple. A personal name followed by a tribal name (normally derived from a major ancestor): thus Faymiyun al Shawari means Faymiyun of the people of Shawar, and aj-Juraij Jubraisi means aj-Juraij of the people of Jubrais. Though Shanar is the original ancestor of the Shanari, the name al Shanari is never used (instead the plural noun Shanariyya is used to indicate all the Shanari people). However, the inclusion of a middle name indicates a significant a significant ancestor descended from the earlier ancestor. Thus Shanjil Yuliyan al Shawari means Shanjil the son (or immediate descendent within a countable number of generations) of Yuliyan of the people of Shawar, and Yuliyan would also be a significant sub-tribe or clan. In time, the immediate ancestor, if his descendents become numerous enough, would replace the original ancestor as the tribal name (al Yuliyani). Articles before personal names always adopt the first consonant of the name: hence al Juraij is pronounced as aj-Juraij. For Kelshir, the names I have used have been Aztec in style. An example is the Rimrivertown governor, Lord-Governor Hoacoatl (a Kelshiri native, taken by Aixelsydanese slavers and sold into military service in the pre-revolution Principality of Kaeir). The Panchayyah names have been based on Tamil (Panchayyah itself means a tribal community of sorts in Tamil), the major language of southern India. And for Kaeir, which is a cosmopolitan society, it follows the Tirmari languages and the other Western Midsea languages, but with influences from elsewhere. Kaeirean names tend to be of two forms though: XXX von ZZZ (ZZZ being the family name, or patron's name if the user of the name is unimportant, and von the indicator), and ZZZsan (ZZZ being the father, ancestor or patron of the user). Hence, Lord-Consul Sanus Jafaarsan = Sanus the descendent of Jafaar, and Lord-Governor Hoacoatl van Jafaarsan = Hoacoatl the client of Jafaarsan. Hoacoatl's descendents would then call themselves XXX Hoacoatlsan, or XXX van Hoacoatl. Secretariat-General Karl von Kahshaar and the Keeper Arlhan von Kahshaar are both examples of the Ka'Shari Creole, with their surname indicating their particular ancestry (in this case not a fellow called Kahshaar, but membership of the Ka'Shari Creole). Ibrahim > -----Original Message----- > From: bounces@phoenyx.net [mailto:bounces@phoenyx.net] On Behalf Of > Jefferson > Sent: Wednesday, January 26, 2005 1:30 PM > To: celandra@phoenyx.net > Subject: Re: [Cel] New page on the website > > Jason Heaps wrote: > > Jason Heaps > > > >>I've been using Latin in place of Ancient Balpuri because I overlooked > the > >>Balpuri language page. I assume this isn't correct. Since I don't wish > to > >>change huge amounts of nomenclature, what Qaiyore language _are_ those > Latin > >>terms from? > > > > yes I have actually been using latin if I did not have a word for it on > the webpage. So did Keaton. we talked about it and instead of > contiunally makeing new terms that may or may not be forgotten at a latter > date we used latin. > > Good, that makes things easy enough. > > Now that I've checked out the website, though, what is the difference, in > use > and history, between Old Mirrish and Balpuri? > > Jefferson (Exquaestio) > http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/ > > > > ---------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net. ================================ Confidentiality Statement and Disclaimer ================================ This message is intended only for the use of the individual or entity to whom it is addressed and contains information that is privileged and confidential. If you, the reader of this message, are not the intended recipient, you should not disseminate, distribute or copy this communication. If you have received this communication in error, please notify us immediately by return email and delete the original message. Thank you. ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Jefferson wrote: >>yes I have actually been using latin if I did not have a word for it on the webpage. So did Keaton. we talked about it and instead of contiunally makeing new terms that may or may not be forgotten at a latter date we used latin. > > Good, that makes things easy enough. Having gone through my latin-derived terms, there are a few words I'd like to suggest adding to the Balpuri dictionary: clesio: assembly, congregation, group (of shared belief) conclave: room, cage, stall, coop devotio: ritual, ceremony devotus: devoted, faithful ex: on, about, above, from monitus: warning motus: movement, motion, change, impulse, inspiration, rebellion, riot porta: door, passage prima: first, beginning quaero: ask quaesitus: question rosa: plant, vine The big one is rosa, which is descended from the Old Mirrish nyosa by a different route than nosa (wood). The others are either latin or very much derived from it. Jefferson (Exquaestio) http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/ ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Andrew Janssen wrote: > Jefferson wrote: > >>Andrew Janssen wrote: >>>>"healer" is "arlov" in Cedonian. The Litany lists "Arlova" as the goddess of >>health. Which came first? Is there something in the Cedonian language to >>distinguish between mortal healer and divinity of healing? > > > I haven't quite decided which came first yet. I'll get back to you. As > for the second part of the question, all healers, whether they use > divine magic or not, are seen as being agents of the Goddess. Cedonian > does use a special article to indicate divinity. > Ok, after spending a few hours playing with vocabulary, here's what I came up with: "a healer" = "arlov" (Sedonian does not use indefinite articles) "the healer = "yun arlov" ('arlov' is a neuter noun) "the Healing Goddess" = "Chayin Arlova" ('Cha-' indicates divinity, 'yin' is the nominative feminine definite article) A similar process works with the other gods: "wisdom" = "lusia" "the wisdom" = "yin lusia" "the Goddess of Wisdom" = "Chayin Lusia" "the battle-protector" = "yan mithrac" (the bodyguard) "The God of Battles" = "Chayan Mithrac" "the river" = "yan sedon" "the River God" = "Chayan Sedon" "the dark lady" = "yin demer hazi" "the Dark Lady" = "Chayin Demerhaze" "the storm and rain" = "yin marm ca yin dala" "the Storm-God" = "Chayan Marmdal" or "Chatir Marmdal" "death" = "coron" "the death" = "yan coron" "the little death" = "yan marcoron" "the God of Death" = "Chayan Coron" "He is a blessed smith" = "Ger nate tora ronira" "He is the blessed smith" = "Yar tora ronira" "He is the Smith-God" = "Ger nate Chayar Torronira" Andrew ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Andrew Janssen wrote: > Andrew Janssen wrote:> "He is the blessed smith" = "Yar tora ronira" Whoopsie! That should be "Ger nate yar tora ronira." Andrew ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Andrew Janssen wrote:
> Ok, after spending a few hours playing with vocabulary, here's what I
> came up with:
>
> "a healer" = "arlov" (Sedonian does not use indefinite articles)
>
> "the healer = "yun arlov" ('arlov' is a neuter noun)
>
> "the Healing Goddess" = "Chayin Arlova" ('Cha-' indicates divinity,
> 'yin' is the nominative feminine definite article)
OK. I think I see how this works. The _noun_ is taken from divinity. The
_verb_ will (almost always) be a completely unrelated term.
So, a Sedonian with some familiarity with Feroze might use that word for a
traveler-explorer, possibly replacing existing terms.
"a traveler-explorer" = "feroze" (might it be "ferose" to rhyme with "gross")
"the traveler-explorer" = "yun feroze"
"the traveler-explorer God" = "Chayan Feroze"
While this change is going on, the words for the "travel" and "explore" verbs
remain the same.
Correct?
Jefferson (Exquaestio)
http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/Exq_Main.html
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Jefferson wrote:
> Andrew Janssen wrote:
>
>
>>Ok, after spending a few hours playing with vocabulary, here's what I
>>came up with:
>>
>>"a healer" = "arlov" (Sedonian does not use indefinite articles)
>>
>>"the healer = "yun arlov" ('arlov' is a neuter noun)
>>
>>"the Healing Goddess" = "Chayin Arlova" ('Cha-' indicates divinity,
>>'yin' is the nominative feminine definite article)
>
>
> OK. I think I see how this works. The _noun_ is taken from divinity. The
> _verb_ will (almost always) be a completely unrelated term.
For some reason, that sentence doesn't quite parse.
> So, a Sedonian with some familiarity with Feroze might use that word for a
> traveler-explorer, possibly replacing existing terms.
>
> "a traveler-explorer" = "feroze" (might it be "ferose" to rhyme with "gross")
> "the traveler-explorer" = "yun feroze"
> "the traveler-explorer God" = "Chayan Feroze"
Well, one of two things would happen. Either the Sedonian would
name into Sedonian:
"an explorer" = "mareopte" (mah-REE-op-tee)
"the explorer" = "yan mareopte"
"the Exploring God" = "Chayan Mareopte"
Or he might simply keep the name Feroze (he'd probably pronounce it
"fer-ROZ-ee", since Sedonian almost never uses silent vowels), in which
case:
"the god Feroze" = "Chayan Feroze"; or "yan marcha Feroze" or "Feroze"
In this case, if the Sedonian converted to Exquaestio, he'd probably use
the first form, "Chayan Feroze". If he didn't worship Feroze, he'd use
the other two forms. "Yan marcha Feroze" translates roughly as "the
Being Feroze", while "Feroze" is simply the god's name.
Generally, the "Cha-" affix is reserved for members of the Cedonian
pantheon.
Some more Cedonian gods:
"the sea" = "yan tan"
"the Sea-God" = "Chayan Tan"
"the fire" = "yin rorsa"
"the Fire-God" = "Chayan Rors"
"the wind" = "yan zayur"
"the Wind-Goddess" = "Chayin Zayura"
"the stone" = "yun betal"
"the Stone Goddess" = "Chayin Betala"
Note that regardless of the grammatical gender of the root word, in the
divine form the grammatical gender is changed to reflect the perceived
gender of the deity. All gods but two are either "Chayan"(masc.) or
"Chayin"(fem.), the exceptions being the Creator and Kaskasoevin who are
"Chayun"(neuter).
Feroze would be assigned masculine grammatical gender because in
Cedonian, all nouns whose nominative singular case forms end in "e" are
masculine.
Andrew
> While this change is going on, the words for the "travel" and "explore" verbs
> remain the same.
>
> Correct?
>
> Jefferson (Exquaestio)
> http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/Exq_Main.html
>
>
>
> ----------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
>
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.
Andrew Janssen wrote: > Or he might simply keep the name Feroze (he'd probably pronounce it > "fer-ROZ-ee", since Sedonian almost never uses silent vowels), in which > case: Quaestae don't much care at this point how things are spelled. What would be the Cedonian spelling for /fEr\oz/ (Pharoah's)? Jefferson http://www.picotech.net/~jeff_wilson63/rpg/Exq_Main.html ---------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send mail to celandra-off@phoenyx.net.